The Plays: Inés de Castro
Inés is a play that almost never happened.
So I went. I saw the tombs: the tombs designed by Pedro to face each other across the nave of the monastery church in Alcobaca, so that when they rose from the dead the first thing the two lovers would see would be each other. I saw the place where InŽs is supposed to have been murdered: the Quinta das Lagrimas, which means the garden of tears. I saw an extraordinary fishing village called NazarŽ where they launched the fishing boats out from the beach through the pounding surf of the ocean. I saw the fearsome old women in black who wait on street corners: and I spent a long time staring out at the pitiless sea.
Some years before I'd read a book by George Steiner called The Death of Tragedy, in which he argued that it is impossible to write tragedy in this age of ours. I always felt he had to be wrong: that in this age we need tragedy more than ever. For tragedy is not simply a dwelling on pain or misery: it is about asserting, too. Asserting the meaning and the value of human life. So I wanted to write something classical, that obeyed the classic rules: where everything happened in a very short space of time, where there was a chorus, and tragic irony, and where everything that happened offstage.
But then I was given another commission, by the National theatre in London, and I could see no way of finishing INES in time. But the first director, who was a close friend, persuaded me to try. I had three weeks. It was winter. We lived in a cottage on the outskirts of Edinburgh, in a place called Rosslynn, in a wild wood beside a magical chapel. I walked the winter woods, I prayed in the chapel: and somehow all kinds of memories came to my aid. Memories of deaths, mostly: my mothers, my father's, and my father-in-law's. Memories of love; memories of fear. Of the fear we had, my wife and I, for the future of our children in so dangerous an age. I don't plan when I write. I just try to become the characters and in my imagination live out their lives. Think what they think, feel what they feel, write out what they say. Be present in the moment, whether it be funny or sad, horrifying or fearful. Sometimes people ask me how to perform my plays, and I can never tell them. I can't say, well you do this bit loud and this bit soft, or this bit slow or this bit fast. Stand here when you say this, or put a pause in here. It's not for me to say. It's for the actor to do. To do what I tried to do, out there in the winter woods: be in the moment with every scrap of intelligence and skill I might possess. Give myself utterly to the moment: and then move onto the next.
Beyond that, I wanted the play to please. Please because it gave pleasure to the senses, being beautiful to look at, pleasure to the ears, pleasure to the mind (because it gives rise to thinking) pleasure to the emotions (because it awakens deep feeling), and pleasure perhaps even in a deeper sense because it speaks to the spirit.
I can't tell how much I succeeded; but I'm proud that since it opened, the play opened, the play has been seen in Edinburgh, London, Liverpool, Dublin, Sydney, Australia, both the Carolinas and who knows where else. That it's been translated into Portuguese and Spanish and Croatian, and was heard on Croatian radio early this year. As I write this, late into the night, the sounds of the music James McMillan composed when he made it an opera are still ringing in my ears, and in my heart. 19 June 1999
|
||||||
14 June 2007 |